STEINEL ST 608810 Manual

Busca en linea o descarga Manual para Los detectores de movimiento STEINEL ST 608810. STEINEL ST 608810 motion detector Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 24
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
DEUTSCH
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch
einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Nur Original-Ersatzteile verwenden
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
Anschluss mit Unterputzzuleitung
N = Neutralleiter (meistens blau)
Anschluss mit Aufputzzuleitung
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalten montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A-Leitungsschutzschalter a/jointfilesconvert/213595/bgesichert
werden muss. Optimale Montagehöhe: 2 m Wandmontage.
Funktion
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 Sek.): Einstellbare Leuchtdauer von 8 sek. bis 35 min.
Einstellreger auf – gestellt = kürzeste Zeit (8 sek.)
Einstellreger auf + gestellt = längste Zeit (35 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches (mit Schwenkvorrichtung)
Reichweite 2 – 14 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°.
Schwenken zum Ausrichten an
der Wand. Reichweite 1 – 14 m. In Max.-Stellung ist Erfassung entlang der Hauswand möglich
.
durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen. Wichtig: Die sicherste
Bewegungserfassung haben Sie, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie
direkt auf den Sensor zugehen.
Betriebsstörungen (Störung / Ursache
Abhilfe
)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet
neue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
mit Spannungsprüfer überprüfen.
Schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell
warten bis Ansprechschwelle
erreicht ist oder Wert neu einstellen
/ Leuchtmittel defekt
Leuchtmittel austauschen
/ Netzschalter AUS
einschalten
/ Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt
neu justieren.
Schaltet nicht aus / dauerhafte
Bewegung im Erfassungsbereich
Bereich ändern
. Schaltet immer EIN/AUS / Leuchte befindet sich im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen, Abstand vergrößern
. Schaltet unerwünscht ein / Erfassung von
z.B. Autos auf der Straße
Bereich umstellen, Sensor abschwenken.
Reichweitenänderung / andere Umge-
bungstemperaturen
bei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 2006/95/EG, die EMV-Richtline 2004/108/EG und die
RoHS-Richtlinie 2002/95/EG.
Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vor-
schriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den
Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt
durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Wartung oder
durch Verwendung von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausge-
schlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
DEUTSCH
D
18
13
7
8
79
10
11
12
710
11a
IS 140-2
i
110022151 03/2012_C
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 23 24

Indice de contenidos

Pagina 1 - IS 140-2

DEUTSCHDas PrinzipBewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-elektrische Infrarot-Det

Pagina 2

ToimintaperiaateLiike kytkee valon tai jonkin muun toiminnon. Lisää käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Laitteeseen asennettupyrosähköinen infrapunatu

Pagina 3

VirkemåteBevegelse kan sørge for at både lys, alarm og mye annet tennes. Dette for å øke din komfort og sikkerhet. Deninnebygde pyro-elektriske infrar

Pagina 4

Η αρχή λειτουργίαςΗ κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύστημα συναγερμού και πολλά άλλα. Για την άνεσή σας και την ασφάλειάσας. Ο ενσωματωμένος υπέρυθρος

Pagina 5

Çal›flma PrensibiLamba çevresinde tespit edilen bir hareket ›fl›k, alarm ve daha birçok sistemi devreye al›r. Sizin güvenli¤iniz ve konforunuz için. Ba¤

Pagina 6

Működési elvA mozgás bekapcsolja a világítást, a riasztót és sok minden mást. Az Ön kényelme és biztonsága érdekében. A beépített pyro-elektromos infr

Pagina 7

Princip činnostiPohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších zařízení. Pro vaše pohodlí, pro vaši bezpečnost. Vestavěný pyroe-lektrický infrač

Pagina 8

PrincípPohyb zapína svetlo, spustí alarm a mnoho iného. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpečnosť. Zabudovaný pyroelek-trický infračervený detektor sníma

Pagina 9

Zasada działaniaDla Twojego komfortu i bezpieczeństwa, na skutek ruchu, włącza się światło, alarm, a także i inne urządzenia.Wbudowany piroelektryczny

Pagina 10

Principiul de funcøionareMiμcarea comutå lumina, alarma μi multe altele. Pentru confortul μi siguranøa dumneavoastrå. Detectorul cu infraroμupiroelect

Pagina 11

Princip delovanjaPremikanje vklopi luč, alarm in mnogo drugega. Za vaše udobje, za vašo varnost. Vgrajeni piroelektrični infrardečidetektor zaznava ne

Pagina 12

PrincipleMovement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integratedpyroelectric infrared detector sense

Pagina 13

PrincipPokret uključuje svjetlo, alarm i ostalo. Za Vašu udobnost, za Vašu sigurnost. Ugrađeni piroelektrični infracrvenidetektor registrira nevidljiv

Pagina 14

PõhimõteLiikumine lülitab sisse valguse, alarmi või muu funktsiooni. See on Teie mugavuse ja turvalisuse heaks. Sisse ehitatudpüro-elektriline infrapu

Pagina 15

PrincipasUžfiksavus judesį įjungiama šviesa, signalizacija ir pan. Jūsų patogumui, Jūsų saugumui. Įmontuotas piroelektrinisdetektorius fiksuoja nemato

Pagina 16

Darbības principsKustību ziņotājs ieslēdz apgaismojumu, trauksmi un vēl daudz ko. Jūsu komfortam un drošībai. Iebūvētais piroelek-triskais infrasarkan

Pagina 17

Принцип действияДвижение вызывает включение света, сигнал и т.п. Для Вашего удобства и безопасности. Встроенный пироэлект-ричес-кий инфракрасный сенсо

Pagina 18

Le principePour votre confort et votre sécurité, un simple mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le détecteurinfrarouge pyroélectriqu

Pagina 19

Het principeBeweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde pyro-elektrische infrarood detector registr

Pagina 20

Il principioIl movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il vostro comfort e la vostra sicurezza. Il rilevatore a raggi i

Pagina 21

El conceptoEl movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguridad. El sensor infrarrojo piroe-léctrico

Pagina 22

O princípioO movimento acciona a luz, o alarme e muitas outras coisas - para seu conforto e para a sua segurança. O detector pireléctricopor raios inf

Pagina 23

PrincipRörelsevakt IS 1 ger komfort, säkerhet och energibesparing. Den integrerade infraröda sensorn är försedd meden pyrosensor som känner av den osy

Pagina 24

PrincippetBevægelser tænder for lys, alarm og meget mere. For mere komfort og sikkerhed. Den indbyggede pyroelektriskeinfrarøde sensor registrerer den

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios